1.Acceptation des conditionsAcceptance of terms
En réservant un service auprès de Solo, vous acceptez les présentes conditions d'utilisation. Si vous n'acceptez pas ces conditions, n'utilisez pas le site et n'effectuez pas de réservation.By booking a service from Solo, you accept these terms of service. If you do not accept these terms, do not use the site and do not make a booking.
2.Description du serviceService description
Solo offre un service mobile de changement de pneus à domicile dans la région du Grand Montréal et ses environs. Notre technicien se déplace à l'adresse indiquée par le client pour effectuer le démontage, l'installation, l'équilibrage et le serrage au couple des pneus saisonniers.Solo offers a mobile tire-changing service at the customer's address in the Greater Montreal area and surroundings. Our technician travels to the address indicated by the customer to perform the removal, installation, balancing, and torque-to-spec of seasonal tires.
Le service ne comprend pas la fourniture de pneus neufs. Les pneus à installer doivent être en bon état et présents à l'adresse de service au moment du rendez-vous.The service does not include the supply of new tires. Tires to be installed must be in good condition and present at the service address at the time of the appointment.
3.Réservation et paiementBooking and payment
Les réservations s'effectuent en ligne sur solocheckout.ca. Le paiement est requis au moment de la réservation par carte de crédit, traité par Stripe. Aucune information de carte n'est conservée sur nos serveurs.Bookings are made online at solocheckout.ca. Payment is required at the time of booking by credit card, processed by Stripe. No card information is stored on our servers.
La réservation n'est confirmée qu'après l'autorisation du paiement par votre institution financière. Vous recevrez une confirmation par courriel avec une facture conforme aux exigences fiscales du Québec.The booking is confirmed only after payment authorization by your financial institution. You will receive an email confirmation with an invoice compliant with Quebec tax requirements.
4.Tarifs et taxesPricing and taxes
Les tarifs sont affichés sur le site et déterminés par la taille des jantes de votre véhicule. Tous les prix sont en dollars canadiens (CAD). Des frais de déplacement peuvent s'ajouter selon la distance entre notre adresse de base et la vôtre.Prices are shown on the site and determined by the rim size of your vehicle. All prices are in Canadian dollars (CAD). Distance fees may apply based on the distance between our base address and yours.
Les taxes applicables (TPS 5 %, TVQ 9,975 %) sont ajoutées au moment du paiement et détaillées sur la facture.Applicable taxes (GST 5%, QST 9.975%) are added at checkout and itemized on the invoice.
5.Obligations du clientCustomer obligations
Vous vous engagez à :You agree to:
- Fournir des informations exactes lors de la réservation (adresse, véhicule, taille de pneus, coordonnées)Provide accurate information at booking (address, vehicle, tire size, contact details)
- Vous assurer que les pneus à installer sont disponibles à l'adresse de service au moment du rendez-vousEnsure that the tires to be installed are available at the service address at the time of the appointment
- Fournir un espace de travail accessible et sécuritaire (entrée privée, garage, allée ou stationnement de rue dégagé)Provide an accessible and safe work area (driveway, garage, alley or unobstructed street parking)
- Être présent ou joignable au numéro fourni au moment de l'arrivée du technicienBe present or reachable at the provided phone number when the technician arrives
6.Annulation et remboursementCancellation and refund
Toute annulation effectuée plus de vingt-quatre (24) heures avant le rendez-vous donne lieu à un remboursement intégral. Pour une annulation moins de 24 h avant le rendez-vous, contactez-nous : un report sans frais est généralement possible si la cause vous est imputable.Any cancellation made more than twenty-four (24) hours before the appointment is eligible for a full refund. For cancellations less than 24 h before the appointment, contact us: a no-charge reschedule is generally possible if the cause is on your side.
Si la météo ou des conditions de sécurité rendent l'intervention impossible, nous reportons le rendez-vous sans frais et émettons un remboursement intégral si vous préférez annuler.If weather or safety conditions make the service impossible, we reschedule at no charge and issue a full refund if you prefer to cancel.
Les remboursements sont émis sur la carte ayant servi au paiement initial et apparaissent sur votre relevé dans les 5 à 10 jours ouvrables.Refunds are issued to the original payment card and appear on your statement within 5 to 10 business days.
7.Garantie d'installationInstallation warranty
Nous garantissons la qualité de l'installation pendant trente (30) jours suivant le service. Tout problème lié directement à l'installation (couple incorrect, mauvais équilibrage attribuable à notre intervention) est repris sans frais sur rendez-vous.We warrant the quality of the installation for thirty (30) days following the service. Any issue directly related to the installation (incorrect torque, balancing issue attributable to our work) is fixed at no charge by appointment.
Cette garantie ne couvre pas les défauts intrinsèques aux pneus, qui relèvent de la garantie du manufacturier, ni les dommages causés par des conditions de route ou un usage normal.This warranty does not cover defects intrinsic to the tires, which fall under the manufacturer's warranty, nor damage caused by road conditions or normal use.
8.Limitation de responsabilitéLimitation of liability
Notre responsabilité est limitée au montant payé pour le service rendu. Nous ne pouvons être tenus responsables des pertes indirectes, immatérielles ou consécutives (perte de revenus, immobilisation du véhicule au-delà de la durée du service, etc.).Our liability is limited to the amount paid for the service rendered. We cannot be held liable for indirect, intangible or consequential losses (loss of revenue, vehicle immobilization beyond the service duration, etc.).
Aucune limitation n'est appliquée en cas de faute lourde, intentionnelle ou de dommages corporels causés par notre négligence.No limitation applies in case of gross or intentional fault, or bodily harm caused by our negligence.
9.Force majeureForce majeure
Nous ne sommes pas responsables des retards ou de l'annulation d'un service causés par des événements indépendants de notre volonté : intempéries graves, urgences médicales, défaillance de nos fournisseurs (Stripe, Google Maps, etc.), grèves, ou tout autre cas de force majeure.We are not liable for delays or service cancellations caused by events outside our control: severe weather, medical emergencies, failure of our providers (Stripe, Google Maps, etc.), strikes, or any other force majeure event.
10.Propriété intellectuelleIntellectual property
Le contenu du site (textes, photos, logos, code, design) est la propriété de Solo ou de ses concédants et est protégé par les lois canadiennes et internationales sur la propriété intellectuelle. Toute reproduction non autorisée est interdite.The content of the site (text, photos, logos, code, design) is the property of Solo or its licensors and is protected by Canadian and international intellectual property laws. Any unauthorized reproduction is prohibited.
11.Droit applicable et juridictionGoverning law and jurisdiction
Les présentes conditions sont régies par les lois en vigueur dans la province de Québec (Canada). Tout litige relatif au service ou à ces conditions est soumis à la compétence exclusive des tribunaux du district judiciaire de Montréal, sous réserve des dispositions de la Loi sur la protection du consommateur du Québec.These terms are governed by the laws in force in the province of Quebec (Canada). Any dispute relating to the service or these terms is subject to the exclusive jurisdiction of the courts of the judicial district of Montreal, subject to the provisions of Quebec's Consumer Protection Act.
12.Modifications des conditionsChanges to these terms
Nous pouvons modifier les présentes conditions. La date de dernière mise à jour figure en haut de cette page. Les conditions applicables à votre réservation sont celles en vigueur au moment où vous réservez.We may modify these terms. The last update date appears at the top of this page. The terms applicable to your booking are those in effect at the time you book.
13.ContactContact
Solo
NEQ : [NEQ à venir]NEQ: [NEQ à venir]
support@solocheckout.ca